【山市全文翻译】《山市》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇短文,描写了一种奇异的自然现象——海市蜃楼。文章通过细腻的描写和生动的叙述,展现了山市从出现到消失的全过程,给人以奇幻、神秘之感。
以下是《山市》的全文翻译:
原文:
奂山山市,邑八景之一也。然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮于楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此高建筑物。未几,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。
未几,高垣睥睨,连亘四望,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽见山头有云气,如奇峰异岭,渐次变幻,不可名状。俄而,宫殿隐现,楼阁参差,似有百千人马往来其中。又俄而,烟尘四起,风声飒飒,若有鼓角之声,众皆惊恐,以为妖物作祟。
顷刻间,一切俱灭,惟余山色空蒙,若有所思。后数日,亦无复见。
翻译:
奂山的山市,是当地八景之一。但多年以来很少能见到一次。有一次,孙公子禹年和朋友们在楼上喝酒,忽然看见山头上有一座孤塔拔地而起,高高地刺入天空,大家互相看看,感到惊讶和疑惑,心想附近并没有这样的高楼建筑。不久之后,他们看到几十座宫殿,碧绿的瓦片,飞檐高挑,这才明白原来是山市。
不久之后,又看见高高的城墙和楼阁,接连不断,远远望去,竟然像一座城市。其中有的像楼,有的像厅堂,有的像街巷,清晰可见,数不胜数。忽然之间,山头上出现了云气,像是奇特的山峰和奇异的山岭,逐渐变化,难以形容。过了一会儿,宫殿时隐时现,楼阁高低错落,仿佛有成千上万的人马在其中来往穿梭。再一会儿,烟尘四起,风声呼啸,似乎有战鼓和号角的声音,众人惊恐万分,以为是妖怪作祟。
片刻之间,一切都消失了,只剩下空荡荡的山色,仿佛什么也没有发生过。后来几天,再也没有见过这种景象。
总结:
《山市》不仅是一篇描写自然奇观的文章,更蕴含着作者对未知世界的敬畏与想象。蒲松龄用简洁而富有画面感的语言,将山市的幻象描绘得栩栩如生,令人仿佛身临其境。这篇文章也反映了古人对自然现象的观察与思考,具有一定的科学与文学价值。