首页 > 资讯 > 精选范文 >

小石潭记原文及逐句翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

小石潭记原文及逐句翻译,真的熬不住了,求给个答案!

最佳答案

推荐答案

2025-08-07 18:24:26

小石潭记原文及逐句翻译】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元所写的一篇山水游记散文,收录于《柳河东集》中。文章以细腻的笔触描绘了作者在永州游览小石潭时所见的自然景色,抒发了他对山水的热爱与内心的孤寂之情。

原文:

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

逐句翻译:

1. 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

从小土山向西走一百二十步,隔着竹林,听到流水的声音,像是玉佩相撞发出的清脆声响,我心中感到十分高兴。

2. 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

于是砍开竹子,开辟出一条路,往下看到一个小潭,潭水格外清澈凉爽。

3. 全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

潭底是一整块石头,靠近岸边的地方,石头翻卷着露出水面,形成了小洲、岛屿、岩石等不同的地貌。

4. 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

青翠的树木和藤蔓缠绕在一起,随风摇曳,交错覆盖,显得参差不齐、生动自然。

5. 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。阳光直射到水底,鱼的影子映在石头上。

6. 佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

它们静止不动,忽然又迅速地游向远处,来来往往,轻快敏捷,好像在和游人嬉戏玩耍。

7. 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

向潭的西南方向望去,溪流像北斗星那样曲折,又像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现,可以看见。

8. 其岸势犬牙差互,不可知其源。

溪岸的地势像狗牙一样交错不平,无法知道它的源头在哪里。

9. 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

坐在潭边,四周被竹林和树木环绕,寂静无人,让人感到心神凄凉,身体寒冷,气氛幽深冷清。

10. 以其境过清,不可久居,乃记之而去。

因为这里的环境过于清冷,不适合久留,于是我就记下这一切,离开了。

总结:

《小石潭记》不仅是一篇描写自然风光的优美散文,更寄托了作者在贬谪生活中的孤独与感伤。通过对小石潭周围景物的细致刻画,展现了柳宗元对自然的热爱,也反映了他内心深处的忧郁与无奈。这篇文章语言简练,意境深远,是古代山水游记中的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。