近日,【《国风(middot及王风及middot及君子于役》原文及对照翻译)】引发关注。《君子于役》是《诗经·国风·王风》中的一篇抒情诗,表达了女子对远行丈夫的思念之情。全诗语言质朴,情感真挚,是古代诗歌中极具代表性的作品之一。以下为原文与对照翻译的整理总结。
一、
《君子于役》通过描写一位女子在黄昏时分思念远行的丈夫,展现了她内心的孤独与牵挂。诗中没有直接表达强烈的情感,而是通过自然景物和日常生活的细节,含蓄地传达出对丈夫的深切思念。这种“以景写情”的手法,使整首诗充满了浓厚的生活气息与情感张力。
该诗反映了古代社会中女性在丈夫外出时的无奈与等待,也体现了当时人们对家庭团聚的渴望。其朴素的语言和深沉的情感,使其成为《诗经》中广为传诵的作品之一。
二、原文与对照翻译
原文 | 现代汉语翻译 |
君子于役,不日不月。 | 君子出征在外,不知归期多长。 |
蓐收之夕,蟋蟀在堂。 | 秋夜将尽,蟋蟀在厅堂里鸣叫。 |
今我不乐,日月其除。 | 如今我无心欢笑,时光悄然流逝。 |
君子于役,如之何勿思! | 君子出征在外,怎能不令人思念! |
君子于役,不朝不暮。 | 君子出征在外,不分早晚。 |
晷刻之闲,不可度也。 | 一时片刻,也难以忍耐。 |
君子于役,如之何勿忧! | 君子出征在外,怎能不令人担忧! |
三、简要分析
- 结构特点:全诗共两章,每章四句,采用重章叠句的形式,增强了情感的递进与节奏感。
- 意象运用:诗中“蟋蟀”、“日月”等自然意象,渲染了秋夜的静谧与孤独,烘托出女主人公的心理状态。
- 情感表达:诗人未直接言明相思之苦,而是通过“不日不月”、“不可度也”等语句,表现出时间的漫长与心情的煎熬。
四、结语
《君子于役》虽短小精炼,却情感深沉,语言朴实,充分体现了《诗经》“赋、比、兴”艺术手法的运用。它不仅是一首思夫之作,更是一幅生动描绘古代女性生活与心理状态的画卷。通过对这首诗的学习与理解,有助于我们更好地感受先秦时期人们的情感世界与文化风貌。
以上就是【《国风(middot及王风及middot及君子于役》原文及对照翻译)】相关内容,希望对您有所帮助。