首页 > 资讯 > 精选范文 >

答客难原文及翻译

2025-09-03 13:42:29

问题描述:

答客难原文及翻译,卡到崩溃,求给个解决方法!

最佳答案

推荐答案

2025-09-03 13:42:29

答客难原文及翻译】《答客难》是西汉著名文学家东方朔所作的一篇散文,文章通过与“客”的对话形式,表达了作者对当时社会现实的不满和自身怀才不遇的感慨。文章语言犀利、结构严谨,具有强烈的讽刺意味和思想深度。

一、

《答客难》以问答的形式展开,主要围绕“士人是否应追求功名”这一话题展开讨论。文中“客”代表世俗观点,认为士人应当积极进取,建功立业;而东方朔则以自嘲的方式回应,指出士人若无权势背景,即便有才也难以被重用,从而揭示了当时社会对人才的不公对待。

全文语言幽默,但内含深意,展现了东方朔对现实的深刻洞察与无奈情绪。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
客难东方朔曰:“夫子见人主,言必称尧舜,行必法三代,然其道不行,岂非命耶?” 有客人责难东方朔说:“您见到君主时,总是称赞尧舜,行为效法夏商周三代,然而您的主张却无法施行,难道不是命运吗?”
东方朔曰:“呜呼!吾闻之,君子不以天下为己任者,不能成其大;不以身殉道者,不能全其志。今吾虽有才,而无势,故道不行。” 东方朔回答:“唉!我听说,君子如果不把天下当作自己的责任,就不能成就大业;不以自身去践行大道的人,不能保全自己的志向。如今我虽然有才能,却没有权势,所以我的主张无法推行。”
“且夫圣人不贵于世,贤者不显于朝,是以隐者多而仕者少。吾虽不肖,亦愿为隐者。” “而且圣人并不被世人看重,贤者也不在朝廷中显赫,因此隐居的人多而做官的人少。我虽然不贤能,也愿意做一个隐士。”
“客曰:‘然则先生何不仕乎?’” 客人问:“那么先生为什么不去做官呢?”
“东方朔曰:‘吾尝仕于齐,齐王不知我,遂去;仕于楚,楚王不用我,遂去;仕于赵,赵王不识我,亦去。吾今虽老,尚可仕乎?’” 东方朔说:“我曾经在齐国做官,齐王不了解我,于是离开;在楚国做官,楚王不用我,也离开了;在赵国做官,赵王不认识我,也走了。我现在虽然年老,还能再做官吗?”
“客曰:‘先生之言,诚然。然则先生之志,果安在?’” 客人说:“先生的话确实如此。那么先生的志向到底在哪里呢?”
“东方朔曰:‘吾志在山水之间,乐其清静,不愿为世所役。’” 东方朔说:“我的志向在于山水之间,喜欢那里的清净,不愿被世俗所驱使。”

三、总结

《答客难》不仅是一篇文辞优美的散文,更是一篇反映士人处境与社会现实的深刻作品。东方朔通过与“客”的对话,表达了自己对功名利禄的淡泊态度,以及对社会不公的不满。文章语言诙谐,却蕴含哲理,展现了东方朔独特的个性与思想。

这篇文章在后世影响深远,成为研究汉代士人精神与社会文化的重要文献。

以上就是【答客难原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。