首页 > 资讯 > 精选范文 >

穿井得一人文言文翻译及注释

2025-09-06 03:38:58

问题描述:

穿井得一人文言文翻译及注释,这个问题到底怎么解?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-06 03:38:58

穿井得一人文言文翻译及注释】《穿井得一人》出自《吕氏春秋》,是一篇寓言性质的短文,通过一个生活中的小故事,揭示了谣言传播的危害以及“以讹传讹”的后果。文章虽短,但寓意深刻,常被用于教育人们要理性思考、不轻信传言。

一、原文

> 宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻者,传之曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

二、翻译

宋国有个姓丁的人家,家里没有井,所以需要一个人到外面打水浇地,常常一个人在外。后来他们家挖了一口井,就告诉别人说:“我挖井得到了一个人。”有人听到后,传话说:“丁家挖井挖出了一个人。”这件事在国中流传开来,最后传到了宋国国君那里。宋君派人去问丁家。丁家回答说:“我们是得到了一个劳动力,并不是在井里挖出了一个人。”如果像这样听信传言,还不如没有听到。

三、注释

文言词语 释义
宋之丁氏 宋国的丁姓人家
家无井 家里没有井
溉汲 浇地和取水
常一人居外 常常有一个人在外面
穿井 挖井
得一人 得到一个人(指劳动力)
有闻者 听到这个消息的人
传之曰 传出去说
国人道之 国内的人都在传这件事
闻于宋君 被宋君听说了
令问之 派人去问
对曰 回答说
得一人之使 得到一个劳动力
非得一人于井中 不是在井里挖出一个人
求闻之若此 如果像这样听信传言

四、总结

《穿井得一人》通过一个日常生活中因误解而引发的误会,警示人们不要轻信流言,更不要随意传播未经证实的消息。文中“得一人”原本是指多了一个劳动力,却被误传为“挖出一个人”,最终闹出笑话。这反映了信息传递过程中的偏差与失真问题。

该文不仅具有文学价值,还蕴含深刻的哲理,提醒我们在面对信息时应保持理性判断,避免以讹传讹。

项目 内容
出处 《吕氏春秋》
作者 不详(战国时期诸子百家作品)
主旨 警示人们不要轻信谣言,应理性思考
教训 信息传播需谨慎,避免以讹传讹
结构 寓言体,叙事简洁,寓意深远

如需进一步探讨该文的现实意义或与其他寓言对比分析,可继续深入研究。

以上就是【穿井得一人文言文翻译及注释】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。