首页 > 资讯 > 精选范文 >

始得西山宴游记原文译文

2025-10-27 06:13:10

问题描述:

始得西山宴游记原文译文,这个怎么解决啊?求快回!

最佳答案

推荐答案

2025-10-27 06:13:10

始得西山宴游记原文译文】一、文章总结

《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元所作的一篇山水游记,属于“永州八记”之一。文章通过描写作者在永州游览西山时的所见所感,表达了对自然美景的赞美以及内心情感的变化。全文语言简练,意境深远,展现了作者在贬谪生活中的心境变化与对自然的热爱。

文章以“始得”为题,意指作者第一次发现并欣赏到西山的奇美风光,同时也隐含着他在困境中找到心灵慰藉的喜悦。文中通过对西山景色的描绘,抒发了作者对自由、宁静生活的向往。

二、原文与译文对照表

原文 译文
自余为僇人,居是州,恒惴栗。 自从我成为被贬之人,居住在这个州里,常常感到忧惧不安。
其隙也,则施施而行,漫漫而游。 空闲的时候,就慢慢地行走,随意地游玩。
日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。 每天和同伴登上高山,进入深林,走到曲折的溪流尽头,幽静的泉水和奇异的石头,没有不到的地方。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 砍掉竹子开出道路,向下看见一个小潭,水特别清澈凉爽。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 青翠的树木和藤蔓,缠绕摇曳,长短不齐,随风飘动。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。 阳光直射到水底,鱼的影子映在石头上,静静地不动;忽然间向远处游去,来来往往,轻快敏捷。
似与游者相乐。 好像在和游人一同欢乐。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。 因为这里的环境过于清冷,不能久留,于是记录下来就离开了。
今是溪独无名,愚溪之东,有水曰愚溪。 现在这条溪流没有名字,愚溪的东边,有一条水叫愚溪。
余之始至也,未识其名,尝问诸老农,曰:“此溪之南,有山曰西山。” 我刚到这里的时候,不知道它的名字,曾问过老农,他们说:“这条溪的南边,有座山叫西山。”
余闻之,欣然往观。 我听了以后,高兴地前去观看。
既至,望其巅,若有所得。 到达后,望着山顶,好像有所领悟。
而山势峻拔,林木苍翠,云气缭绕,气象万千。 山势高峻挺拔,林木苍翠,云雾缭绕,景象万千。
余遂登其巅,纵目四望,心旷神怡。 我于是登上山顶,放眼四望,心情豁然开朗。
吾辈虽处困顿,然得此胜景,亦足以慰平生矣。 我们虽然身处困境,但能有这样的美景,也足以安慰一生了。

三、内容说明

本文通过简洁的语言描绘了作者在永州游览西山的过程,不仅展现了自然景观的壮丽,也反映了作者内心的平静与释然。文章虽短,却富有哲理,体现了柳宗元在逆境中依然保持乐观、追求精神自由的思想境界。

通过对比之前在其他地方的游览(如小潭),可以看出作者对西山的特殊情感,这不仅是对自然美的欣赏,更是对心灵归宿的寻找。

以上就是【始得西山宴游记原文译文】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。