原词:
槛菊愁烟兰泣露,
罗幕轻寒,燕子双飞去。
明月不谙离别苦,
斜光到晓穿朱户。
昨夜西风凋碧树,
独上高楼,望尽天涯路。
欲寄彩笺兼尺素,
山长水阔知何处?
翻译:
栏杆旁的菊花笼罩在淡淡的烟雾中,仿佛带着愁绪;兰花上的露珠像是在哭泣。丝质的帷幕透着微微的寒意,燕子成双飞走了。明月不懂得离别的痛苦,它的清辉一直照耀到清晨,穿过红色的门窗。
昨夜西风劲吹,让绿叶凋零。我独自登上高楼,极目远眺,想要看到天边尽头的道路。想给远方的人寄去一封书信,但山高水长,不知该往哪里寄送。
注释:
1. 槛(jiàn)菊:栏杆旁的菊花。
2. 罗幕:丝质的帷幕。
3. 朱户:红色的门窗。
4. 碧树:绿叶茂盛的树木。
5. 尺素:书信,古人常以素绢写信,因此称书信为尺素。
6. 山长水阔:形容距离遥远,难以到达。
这首词通过细腻的描写,表达了主人公因离别而产生的惆怅与思念之情。词中的景物描写不仅增添了画面感,还深化了情感表达,使读者能够感受到那份深深的孤独与无奈。