首页 > 资讯 > 精选范文 >

《如梦令(middot及常记溪亭日暮》古诗原文及翻译)

2025-05-27 10:55:31

问题描述:

《如梦令(middot及常记溪亭日暮》古诗原文及翻译),有没有人在啊?求不沉底!

最佳答案

推荐答案

2025-05-27 10:55:31

原文:

常记溪亭日暮,

沉醉不知归路。

兴尽晚回舟,

误入藕花深处。

争渡,争渡,

惊起一滩鸥鹭。

翻译:

常常想起那日傍晚在溪边亭子里游玩的情景,

我沉醉其中,竟忘记了回家的路。

直到兴致消尽,天色已晚才划船返回,

却不小心进入了荷花深处。

奋力划桨想要离开,

却惊动了一群栖息的鸥鹭,它们纷纷飞起。

这首词通过对一次游历的回忆,描绘了作者年轻时无忧无虑的生活片段。通过细腻的描写,我们仿佛能感受到那个时代的宁静与美好,以及作者内心的喜悦与自由。李清照以其独特的视角和细腻的情感表达,使这首词成为流传千古的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。