【最新】九年级三顾茅庐原文及翻译
在中国古代历史中,《三国演义》是一部广为人知的经典文学作品。其中,“三顾茅庐”这一章节更是脍炙人口,展现了刘备求贤若渴的精神以及诸葛亮的才智与隐逸情怀。以下是这篇经典故事的原文及其现代汉语翻译。
原文(节选):
先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”
亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操,比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子以令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。”
翻译:
于是刘备亲自去拜访诸葛亮,总共去了三次,才得以见到他。刘备屏退旁人后说道:“汉朝的政权已经衰败,奸臣篡夺了皇位,皇帝流离失所。我本不应自量力,想要在天下伸张正义;然而我的智慧和能力有限,导致连连失败,直到今天。但我的志向还没有实现,您认为该怎样做呢?”
诸葛亮回答说:“自从董卓以来,各地豪杰纷纷崛起,占据州郡的数不胜数。曹操与袁绍相比,名声小且兵力少,然而曹操却能够战胜袁绍,从弱小变为强大,并非只是因为天时,更是因为人为的因素。如今曹操已经拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他正面抗衡。孙权占据江东地区已有三代,地势险要且百姓归附,贤能之士为其效力,这可以作为盟友而不能图谋吞并。”
这段文字通过原文与翻译的形式,清晰地展示了刘备与诸葛亮之间的对话,体现了两人对于当时局势的不同看法以及未来战略规划的探讨。希望这些内容对你有所帮助!