首页 > 资讯 > 精选范文 >

礼运礼记原文及翻译

2025-10-01 20:51:04

问题描述:

礼运礼记原文及翻译,真的急死了,求好心人回复!

最佳答案

推荐答案

2025-10-01 20:51:04

礼运礼记原文及翻译】《礼运》是《礼记》中的一篇重要篇章,主要探讨“礼”的起源、意义及其在社会中的作用。它强调“大同”与“小康”的理想社会状态,反映了儒家对理想政治和社会秩序的追求。以下为《礼运》的原文及简要翻译,并以表格形式进行总结。

一、《礼运》原文节选

> “大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者皆有所养。”

> “货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。”

> “今大道既隐,天下为家,各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及以为礼,城郭沟池以为固,礼义以为纪。”

> “以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。”

> “故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。”

二、《礼运》翻译(节选)

- “大道施行的时候,天下是公共的,选拔贤能的人,讲求诚信,和睦相处。因此人们不仅敬爱自己的亲人,也不只疼爱自己的子女,让老人有安养的地方,壮年人有发挥才能的机会,小孩有成长的空间,鳏夫、寡妇、孤儿、残疾人等都能得到照顾。”

- “对于财物,人们厌恶浪费,但不一定全部据为己有;对于劳力,人们讨厌不出力,但不一定为自己谋利。因此阴谋诡计不会兴起,盗窃和暴乱也不会发生,所以外面的门不用关,这就是所谓的‘大同’社会。”

- “现在大道已经隐去,天下成为一家一姓的私有物,人们各自亲爱自己的亲人,各自疼爱自己的子女,财物和力量都为了自己,贵族世袭成为一种礼仪,城墙和护城河成为防御的手段,礼义作为治理的纲纪。”

- “用来端正君臣关系,加深父子亲情,和睦兄弟情谊,协调夫妻关系,设立制度,划分田地,尊重勇敢和智慧的人,把功劳归于自己。”

- “因此阴谋开始出现,战争也因此而起。大禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周公,都是这一时期的杰出人物。这六位圣贤,没有不严格遵守礼制的。他们通过礼来彰显正义,考察诚信,指出过失,以仁德和谦让教育百姓,树立明确的规范。”

三、总结表格

内容 原文 翻译
大道之行 大道之行也,天下为公 大道施行时,天下是公共的
选贤与能 选贤与能,讲信修睦 选拔贤能之人,讲求诚信和睦
老有所终 使老有所终,壮有所用 让老人有安养之地,壮年有施展才能的机会
大同社会 是谓大同 这就是所谓的“大同”社会
大道既隐 大道既隐,天下为家 大道隐去后,天下成为一家一姓的私有物
各亲其亲 各亲其亲,各子其子 人们各自亲爱自己的亲人,疼爱自己的子女
礼义为纪 礼义以为纪 礼义作为治理的纲纪
六君子 禹、汤、文、武、成王、周公 大禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周公
礼的作用 以正君臣,以笃父子 用来端正君臣关系,加深父子亲情

四、结语

《礼运》不仅是对“礼”的深刻阐述,更表达了儒家对理想社会的向往。它主张以“公”为基础,追求人与人之间的和谐共处,强调道德与制度的结合。虽然“大同”社会尚未实现,但其中的思想仍对现代社会治理具有重要的借鉴意义。

以上就是【礼运礼记原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。