【岳阳楼记原文及翻译一句一句】《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的代表作之一,全文以“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”为核心思想,表达了作者忧国忧民、心系天下的情怀。以下为《岳阳楼记》的原文与逐句翻译,采用加表格的形式呈现,便于理解与学习。
一、文章
《岳阳楼记》写于庆历六年(1046年),当时作者因参与“庆历新政”失败被贬至邓州(今河南邓县)。文章通过描写岳阳楼的景色,引出对不同天气下人们情绪变化的描述,并进一步表达作者对人生、政治和社会的深刻思考。全文语言凝练、意境深远,具有极高的文学价值和思想深度。
二、《岳阳楼记》原文及逐句翻译
| 原文 | 翻译 |
| 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 | 庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。 |
| 越明年,政通人和,百废具兴。 | 到了第二年,政事顺利,百姓和睦,各种废弃的事业都重新兴办起来。 |
| 乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 | 于是重新修建岳阳楼,扩大原来的规模,在楼上刻上唐代和现代文人的诗词歌赋。 |
| 属予作文以记之。 | 嘱托我写一篇文章来记录这件事。 |
| 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 | 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖这一带。 |
| 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯; | 连接着远方的山峦,吞纳着长江的流水,水势浩大,广阔无边; |
| 朝晖夕阴,气象万千。 | 早晨阳光明媚,傍晚云雾缭绕,景象千变万化。 |
| 此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 | 这就是岳阳楼的壮丽景色,前人的描述已经很详尽了。 |
| 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? | 然而,它向北通到巫峡,向南到达潇水和湘水,被贬的官员和诗人常常在这里聚集,他们观赏景物的心情,难道不会有所不同吗? |
| 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空; | 像那细雨连绵不断,整月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲天; |
| 日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧; | 太阳和星星隐藏了光辉,山峦也失去了轮廓;商人旅客不能前行,船桅倒下,船桨折断; |
| 薄暮冥冥,虎啸猿啼。 | 傍晚时分,天色昏暗,虎在叫,猿在啼。 |
| 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 | 登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡、担心被人诽谤、害怕受到讥讽的情绪,眼前一片凄凉景象,感到极度悲伤。 |
| 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷; | 到了春天气候温和,阳光明媚,水面平静,天光水色融为一体,一片碧绿,广阔无边; |
| 沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 | 沙洲上的鸥鸟时飞时停,美丽的鱼儿在水中游动;岸边的香草和小洲上的兰花,茂盛青翠。 |
| 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! | 有时大片烟云消散,皎洁的月光照耀千里,水面上的波光闪烁如金,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声相互应和,这种快乐哪里有尽头呢! |
| 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 | 登上这座楼,就会感到心情舒畅,荣耀与屈辱都忘了,拿着酒杯迎着风,高兴得不得了。 |
| 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 | 唉!我曾经探求古代仁人志士的心境,或许和上述两种情况有所不同。 |
| 何哉?不以物喜,不以己悲; | 为什么呢?他们不因为外物而欢喜,也不因为自己而悲伤; |
| 居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 | 在朝廷做官就忧虑百姓,退居江湖就忧虑君主。 |
| 是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶? | 进也忧,退也忧。那么什么时候才能快乐呢? |
| 其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 | 他们一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。” |
| 噫!微斯人,吾谁与归? | 唉!如果没有这样的人,我同谁一道呢? |
三、总结
《岳阳楼记》不仅是一篇描绘自然风光的文章,更是一篇蕴含深意的政治抒情散文。通过对岳阳楼景色的描写,引出了对人生、情感、责任的深刻思考。文章结构严谨,语言优美,体现了范仲淹“先忧后乐”的高尚情怀,至今仍具有强烈的现实意义和教育意义。
如需进一步分析文章结构、修辞手法或思想内涵,可继续提出问题。
以上就是【岳阳楼记原文及翻译一句一句】相关内容,希望对您有所帮助。


